Катетеры, аблация и этанол
Модераторы: Ren_Yumi, AOkhotin, Алексей Живов, Alon, dr.Ira
-
- Site Admin
- Сообщения: 3780
- Зарегистрирован: Пн мар 19, 2007 10:40 am
- Откуда: Таруса
- Контактная информация:
Катетеры, аблация и этанол
В продолжение темы о деструкции и аблации хочу обсудить название всяких других приятных вещиц. В частности катетеров. Есть ли у них какие-то официальные русские названия? С катетерами Джадкинса и Амплаца для правой и левой коронарных артерий вроде все просто. А есть катетеры, которые так просто не переведешь. Так, например, no-torque ("невращающиеся" ?) катетеры для правой коронарной артерии, катетер 3DRC.
Как их называют уважаемые интервенционисты?
Как их называют уважаемые интервенционисты?
-
- Сообщения: 122
- Зарегистрирован: Вс апр 01, 2007 2:15 pm
- Откуда: ММА им. И.М. Сеченова
-
- Сообщения: 944
- Зарегистрирован: Пт апр 06, 2007 8:31 pm
- Откуда: Москва, РНЦХ им. акад. Б.В. Петровского РАМН
- Контактная информация:
Чем больше дружу с Анной Евгеньевной, тем больше ей восхищаюсь! Вроде бы, приличная девочка: скрыыпочка, мама и папа, приличный муж, интеллигентная собака, очаровательный ребенок...А она в катетере И-Би-Ю что-то неприличное видитAUdovichenko писал(а):Тёма, да по-английски называем!!! Ну как их еще назвать? Правда, иногда русская транскрипция получается слегка неприличной (например, EBU - extra back-up), но это уже издержки
С.А. Абугов.
-
- Сообщения: 944
- Зарегистрирован: Пт апр 06, 2007 8:31 pm
- Откуда: Москва, РНЦХ им. акад. Б.В. Петровского РАМН
- Контактная информация:
Re: Катетеры, аблация и этанол
no-torque - не требующий вращения. 3DRC - 3д правый.AOkhotin писал(а):Так, например, no-torque ("невращающиеся" ?) катетеры для правой коронарной артерии, катетер 3DRC.
Как их называют уважаемые интервенционисты?
К слову, у меня был стажер из Иордании. Очень талантливый парень. Я его спросил, а как вы обсуждаете медицинские вопросы. Он ответил - толко по английски.
С.А. Абугов.
-
- Site Admin
- Сообщения: 3780
- Зарегистрирован: Пн мар 19, 2007 10:40 am
- Откуда: Таруса
- Контактная информация:
чашка спирта
Спасибо, Сергей Александрович.
По поводу завтраков: Поскольку тема не совсем медицинская, поместил ее сюда. Мне кажется за чашкой кофе или чего-нибудь еще приятнее обсуждать Амплаца и Джадкинса, чем Абрамовича.
По поводу завтраков: Поскольку тема не совсем медицинская, поместил ее сюда. Мне кажется за чашкой кофе или чего-нибудь еще приятнее обсуждать Амплаца и Джадкинса, чем Абрамовича.
-
- Сообщения: 944
- Зарегистрирован: Пт апр 06, 2007 8:31 pm
- Откуда: Москва, РНЦХ им. акад. Б.В. Петровского РАМН
- Контактная информация:
Re: чашка спиртаа отрица
Надеюсь, что вышеупомянутые пацаны не обидятся за отрицание их медицинского происхождения.AOkhotin писал(а):Спасибо, Сергей Александрович.
По поводу завтраков: Поскольку тема не совсем медицинская, поместил ее сюда. Мне кажется за чашкой кофе или чего-нибудь еще приятнее обсуждать Амплаца и Джадкинса, чем Абрамовича.
С.А. Абугов.
-
- Site Admin
- Сообщения: 3780
- Зарегистрирован: Пн мар 19, 2007 10:40 am
- Откуда: Таруса
- Контактная информация:
Re: Катетеры, аблация и этанол
А 3д-правый -- это имеется в виду трехмерный правый?Абугов писал(а):no-torque - не требующий вращения. 3DRC - 3д правый.
К слову, у меня был стажер из Иордании. Очень талантливый парень. Я его спросил, а как вы обсуждаете медицинские вопросы. Он ответил - толко по английски.
-
- Site Admin
- Сообщения: 3780
- Зарегистрирован: Пн мар 19, 2007 10:40 am
- Откуда: Таруса
- Контактная информация:
Еще раз благодарю за ответы, но позволю себе продолжить вопросы.
Какими словами описываются shallow и steep проекции (RAO и LAO)? Я так понимаю, что это чуть-чуть вправо (влево) и сильно вправо (влево). Но может быть есть какие-то устоявшиеся слова на этот счет?
И еще по поводу завалов: "с завалом к голове" и "с завалом к ногам" я перевожу как "с наклоном к голове" и "с наклоном к ногам". Насколько это адекватно?
p.s.2 С.А.Абугов: окклюзия ПКА получает квоту. Спасибо.
Какими словами описываются shallow и steep проекции (RAO и LAO)? Я так понимаю, что это чуть-чуть вправо (влево) и сильно вправо (влево). Но может быть есть какие-то устоявшиеся слова на этот счет?
И еще по поводу завалов: "с завалом к голове" и "с завалом к ногам" я перевожу как "с наклоном к голове" и "с наклоном к ногам". Насколько это адекватно?
p.s.2 С.А.Абугов: окклюзия ПКА получает квоту. Спасибо.
-
- Сообщения: 1232
- Зарегистрирован: Сб апр 21, 2007 3:31 am
Re: Катетеры, аблация и этанол
Имеет ли смысл переводить общепринятые английские медицинские термины на русский?AOkhotin писал(а):В продолжение темы о деструкции и аблации хочу обсудить название всяких других приятных вещиц. В частности катетеров. Есть ли у них какие-то официальные русские названия? С катетерами Джадкинса и Амплаца для правой и левой коронарных артерий вроде все просто. А есть катетеры, которые так просто не переведешь. Так, например, no-torque ("невращающиеся" ?) катетеры для правой коронарной артерии, катетер 3DRC.
Как их называют уважаемые интервенционисты?
Пример: mean pressure=среднее давление. В русском и английском (average) среднее подразумевает сумму измерений,деленную на число измерений.Таким образом,можно говорить о среднем систолическом ,среднем диастолическом,среднем пульсовом,седнем возрасте и т.д.Mean-это что угодно,только не среднее.Меdian value?RVOT,LVOT?И многие десятки,если не сотни других?В русскоязычной медицинской литературе имеет место существенная терминологическая неразбериха, иногда(но не всегда)отражающая откровенное непонимание авторами описываемые понятия.В тех же случаях,когда видно,что автор понимает о чем речь,но испытывает трудности с русскоязычным эквивалентом,возникает впечатление типа:"Говорим-партия,подразумеваем-ленин".
-
- Сообщения: 1028
- Зарегистрирован: Пт мар 23, 2007 6:42 pm
- Откуда: Таруса, Москва
По какому курсу?Rodionov писал(а):Ух ты, а вы и долларовые купюры переводите?
Честно говоря, мне тоже кажется нецелесообразным перевод общепринятых терминов. В медицине и так терминологической путаницы хватает.
Да и перевод книг (textbooks) - это по сути перевод предыдущего т.е. уже устаревшего издания.
Всего наилучшего, Алон