Иными словами, деятельность "Практики" представляется Вам нецелесообразной.Честно говоря, мне тоже кажется нецелесообразным перевод общепринятых терминов. В медицине и так терминологической путаницы хватает. Да и перевод книг (textbooks) - это по сути перевод предыдущего т.е. уже устаревшего издания.
Катетеры, аблация и этанол
Модераторы: Ren_Yumi, AOkhotin, Алексей Живов, Alon, dr.Ira
-
- Сообщения: 1028
- Зарегистрирован: Пт мар 23, 2007 6:42 pm
- Откуда: Таруса, Москва
-
- Site Admin
- Сообщения: 3776
- Зарегистрирован: Пн мар 19, 2007 10:40 am
- Откуда: Таруса
- Контактная информация:
Отвечу словами Монтеня:Alon писал(а):Да и перевод книг (textbooks) - это по сути перевод предыдущего т.е. уже устаревшего издания.
"Лишним страданиям подвергаются как те, кто идет впереди развития, так и те, кто отвергает все новшества в угоду традициям или лени. Выигрывают же те, кто, соблюдая умеренность, следуют за развитием на почтительном расстоянии, и не испытывают горького разочарования и боли, заходя вместе с ним во все тупики и ударяясь об углы ошибок."
Из недавних примеров -- история с покрытыми стентами, экзантой, несеритидом. В общем, гайдлайны приходят и уходят, а Харрисон остается. Да здравствует "Практика"!
Остается последнее издание, остальное - уже не актуально.AOkhotin писал(а):гайдлайны приходят и уходят, а Харрисон остается.
Напротив.Я считаю вашу работу важным этапом в переходе к чтению нормальной медицинской литературы.Максим Осипов писал(а): Иными словами, деятельность "Практики" представляется Вам нецелесообразной.
Ура!AOkhotin писал(а):Да здравствует "Практика"!
Всего наилучшего, Алон
-
- Сообщения: 1028
- Зарегистрирован: Пт мар 23, 2007 6:42 pm
- Откуда: Таруса, Москва
Что это, собственно, значит? Нормальная литература -- это литература по-английски? Но английского многие не знают или знают его плохо. Кроме того, поверьте, качество текста Харрисона, Нобеля или Гудмана/Гилмана в нашем переводе куда выше, чем в оригинале. (Мне как будто приходится за что-то оправдываться.) Да, кое-что устаревает, это верно. Но если российская медицина будет отставать от западной на 3—5 лет, то это ведь будет не так уж плохо, не правда ли?Я считаю вашу работу важным этапом в переходе к чтению нормальной медицинской литературы.
Уверяю Вас, я вовсе не обижен, хотя Вас, вероятно, задело бы замечание, что назначенное Вами лечение -- переходный этап к лечению нормальному.
-
- Сообщения: 36
- Зарегистрирован: Вс апр 01, 2007 9:56 pm
- Откуда: ММА им. И.М.Сеченова
- Контактная информация:
Истина как всегда где-то посередине.
Трудно переоценить значение книг издательства "Практика" для самообразования врачей в России. Своим студентам я рекомендую Хариссона и Нобеля иметь в качестве настольных книг.
Но... Алон совершенно прав, вопрос актуальности информации нельзя сбрасывать со счетов. Нобель, который датирован 2005 г, а на самом деле вышел в 2004, мы переводили летом 2002. Если посмотреть пристатейную библиографию, то самые поздние ссылки - это 1998 год (а чаще 1995-1997), это уже не 3-5 лет.
Я к чему это всё. Один из ключевых моментов, которые я пытаюсь донести до стьюдентов, -- это актуальность информации. Надо просто отдавать себе отчет, что вопросы диагностики, дифдиагностики вряд ли резко устареют за 10 лет (наши ревматологи с восторгом изучали по Нобелю пробы для плечевого сустава), а вот для выяснения современых подходов к лечению лучше использовать что-то более свежее.
В конце концов, далеко не все свободно читают по-английски...
Трудно переоценить значение книг издательства "Практика" для самообразования врачей в России. Своим студентам я рекомендую Хариссона и Нобеля иметь в качестве настольных книг.
Но... Алон совершенно прав, вопрос актуальности информации нельзя сбрасывать со счетов. Нобель, который датирован 2005 г, а на самом деле вышел в 2004, мы переводили летом 2002. Если посмотреть пристатейную библиографию, то самые поздние ссылки - это 1998 год (а чаще 1995-1997), это уже не 3-5 лет.
Я к чему это всё. Один из ключевых моментов, которые я пытаюсь донести до стьюдентов, -- это актуальность информации. Надо просто отдавать себе отчет, что вопросы диагностики, дифдиагностики вряд ли резко устареют за 10 лет (наши ревматологи с восторгом изучали по Нобелю пробы для плечевого сустава), а вот для выяснения современых подходов к лечению лучше использовать что-то более свежее.
В конце концов, далеко не все свободно читают по-английски...
А.В.Родионов
-
- Сообщения: 1028
- Зарегистрирован: Пт мар 23, 2007 6:42 pm
- Откуда: Таруса, Москва